ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ
A
Абаноури — черное дерево.
Агуна — обычай «агуна» приурочен к первому вечеру нового года. Обычай этот состоит в следующем — крестьяне выходят к виноградной давильне, стучат по ней топорами и приговаривают: «Агуна, агуна, приходи, в Бахви и Аскана (деревни в Западной Грузии) заходи; нашему винограднику — виноград, чужому — одни листья; нашим женщинам — шелковичный червь и шелк, чужим— палку и веретено». Названия местностей меняются, иногда упоминается только чей-нибудь дом.
Адама дух слышу — то есть слышу человеческий дух. В грузинской речи слово человек — «адамиани» произошло от имени Адама, поэтому в сказках дэвы и вообще человекодухи, почуя близость человека, говорят: «Адама (т. е. прародителя человека) дух слышу».
Али — мифические существа.
Аспиндза — сейчас районный центр, расположенный между Ахалцихе и Ахалкалаки.
Ахалкалаки, Ахалцихе — города на юге Грузии.
Б
Банг — дурманящий напиток.
Безбородый обманщик — очень распространенный в сказках образ ловкого обманщика, у которого от природы не растут ни борода, ни усы.
Бурдюк — кожаный сосуд из целой козьей или бычачьей кожи; употребляется для хранения и перевозки вина, водки и т. д.
Бурочник — «менабде» — рабочий, сбивающий из
войлока и шерсти бурки, подстилки, ноговицы, простые ковры и т. д.
Г
Гвелешапи — фантастическое существо, обычно враждебное человеку.
Генацвале — ласкательное обращение, буквально — «жизнь моя за тебя».
Гомарети — деревня в Дманисском районе Грузии.
Гулаби — сорт очень сочных, вкусных груш.
Гумбры — город в Армении (ныне Ленинакан).
Д
Дайра — народный ударный музыкальный инструмент, род бубна.
Дапа, зурна — два музыкальных инструмента; дапа — ударный, зурна — подобный свирели.
Длина плужной упряжи — в Грузии в плуг впрягают несколько пар волов или быков, поэтому длина плужной упряжи — величина изменяемая: четыре, пять и более метров.
Дэвы — фантастические существа — полулюди, полузвери необычайной силы, олицетворяющие злые силы природы.
Дэвтаг — имя, производное от слова «дэв». Дэвтаг — по отцу дэв, по матери — человек.
Дядюшка-монах — кличка медведя. Известна легенда,
объясняющая происхождение этой клички: медведь был раньше попом (вариант —
монахом). Шел он однажды служить заутреню, по дороге попалось ему инжирное
дерево, увешанное сочными, спелыми плодами. Разобрала попа жадность: полез
он на дерево — плодами полакомиться. Ест, ест поп, никак не наестся. Уже
давно время заутрени прошло, а он все сидит на дереве и инжир себе в рот
отправляет. Так и не слез поп с дерева, пока не свалился с него медведем. По
этой легенде — потому-то медведь всегда и засыпает землей убитого им
человека, что привык он, по прежней своей профессии, хоронить людей,
потому-то он так хорошо ходит на задних лапах и не нападает сам на человека,
что и сам прежде был человеком.
Е
Еласа, меласа — восклицание, постоянно
встречающееся в концовках грузинских сказок.
И
Иаман — мужское имя.
Иасаман-гулисаман — женское имя, производное от слов иасаман (сирень) и гули (сердце).
Имерети — часть Западной Грузии.
К
Каджи — сказочные существа, люди-чародеи, обычно враждебные человеку.
Каламаны — деревенская обувь из дубленой кожи; завязывается кожаным ремешком.
Картули — грузинский народный танец.
Кеви — жвачка.
Кеци — каменная или глиняная сковорода; служит для выпечки хлеба или чади (кукурузный хлеб).
Кирбали и Зерти — деревни в Грузии.
Кишмиш — сушеный виноград, изюм; кишмиш с миндалем — излюбленное лакомство на Востоке.
Коди — мера сыпучих тел.
Кодорская гора — гора в Абхазии.
Комбал — дубина, пастушеская палка, отсюда и имя — Комбле.
Комьеед — человек, способный глотать целые комья (земли), образ, распространенный в грузинских сказках.
Кровля — плоская крыша, усыпанная землей; в
гористых местностях она часто заменяет двор.
Л
Лобио — род фасоли.
Лурджа — кличка коня. «Лурджа» по-грузински —
синий или сизый.
М
Марани — винохранилище; в особом помещении в землю врыты глубокие чаны — «чури», куда заливается свежевыжатое вино для выдержки.
Матара — кожаный складной стаканчик для питья, украшенный серебряной или золотой каймой; носится на поясе.
Мацони — кислое молоко, род простокваши.
Микэл-Габриэл — вольное соединение имен архангела
Михаила и архангела Гавриила.
Н
Ночь буковых ветвей — в Гурии (часть Западной
Грузии) существует обычай: в ночь под новый год срубается буковое или
грабовое дерево, из ствола которого, наколотого на дрова, разводят большой
костер; ветви очищают, надрезают полосками кору, украшают их, создавая
красивое искусственное деревцо — «Чичилаки». Праздник сопровождается
народными играми, пожеланиями и т. д.
О
Орби — крупная порода горных орлов.
П
Палас — тканый шерстяной ковер без ворса.
Пашкунджи — фантастическое существо, полузверь-полуптица, с телом льва и крыльями орла.
Плетенка-сацало — глубокая вместительная плетеная
корзина, применяемая для переноски угля и других
сыпучих тел.
Р
Рыночный устабаш — цехмейстер, регулирующий
торговлю на рынке.
С
Сапуршао — обычай приглашать гостей, которые благословляют дом (обычно после сева).
Сачхинави — часть крыши, через которую уходит дым
очага.
Т
Тахта — лежанка, сбитая из досок, обычно она устилается ковром и покрывается подушками.
Тонэ — глиняная печь, врытая в землю (имеет вид колодца, но глубиной не больше двух метров). На дне ее разводят огонь. Пекарь свешивается в нее головой и держась одной рукой за край, прикрепляет тесто к раскаленным стенкам.
Трижды двадцать — то есть шестьдесят. В Грузии система исчисления двадцатичная.
Турашаули — сорт яблок.
Х
Хачапури — род пирога из свежего сыра с яйцами; часто печется не на сково-роде-кеци, а прямо в горячей золе (тогда его обкладывают листьями). Можно его называть - Грузинская пица (Автор)
Xаши — острое блюдо из вареной требухи, заправленное чесноком. Продавцы хаши торгуют также особо отваренными головами овец.
Хизабавра — село в Аспиндзском районе, на юге
Грузии. Хурджин — переметная сума.
Ч
Чапурия — род травы, очень сладкой на вкус. Про вкусную еду говорят: сладка, как чапурия.
Чоха — грузинский национальный мужской наряд.
Чонгури — струнный музыкальный инструмент.
Чхаверское вино — чхавери — сорт винограда; дает
легкое, сладкое вино.